LANGUAGES AND YOU
  • Home
  • Languages
    • Discover Asturian
    • Discover Aragonese
    • Discover Basque
    • Discover Catalan
    • Discover Corsican
    • Discover Egyptian Arabic
    • Discover Emilian + Romagnol
    • ‎Discover Extremaduran
    • Discover French
    • Discover Galician
    • Discover Greek
    • Discover Hebrew
    • ‎Discover Italian
    • Discover Lebanese Arabic
    • Discover Ligurian
    • Discover Lombard
    • Discover Maltese
    • Discover Modern Standard Arabic
    • Discover Moroccan Arabic
    • Discover Occitan
    • ‎Discover Papiamentu
    • Discover Piedmontese
    • Discover Portuguese
    • ‎Discover Romanian
    • ‎Discover Sardinian
    • Discover Sicilian
    • Discover Spanish
  • Language Comparisons
  • Articles
  • Games
    • Spot The Language: Portuguese, Spanish, French and Italian Edition
  • Culture
    • Guide to Spanish Names and Nicknames
    • Portuguese Names
    • Catalan Names
    • Galician Names
    • French Names
    • Italian Names
    • Ligurian Names
  • Buy Me A Coffee
  • Shop
    • My First 100 Animals in English and Spanish
    • Teaching Materials
  • Llanito Llanito
  • Home
  • Languages
    • Discover Asturian
    • Discover Aragonese
    • Discover Basque
    • Discover Catalan
    • Discover Corsican
    • Discover Egyptian Arabic
    • Discover Emilian + Romagnol
    • ‎Discover Extremaduran
    • Discover French
    • Discover Galician
    • Discover Greek
    • Discover Hebrew
    • ‎Discover Italian
    • Discover Lebanese Arabic
    • Discover Ligurian
    • Discover Lombard
    • Discover Maltese
    • Discover Modern Standard Arabic
    • Discover Moroccan Arabic
    • Discover Occitan
    • ‎Discover Papiamentu
    • Discover Piedmontese
    • Discover Portuguese
    • ‎Discover Romanian
    • ‎Discover Sardinian
    • Discover Sicilian
    • Discover Spanish
  • Language Comparisons
  • Articles
  • Games
    • Spot The Language: Portuguese, Spanish, French and Italian Edition
  • Culture
    • Guide to Spanish Names and Nicknames
    • Portuguese Names
    • Catalan Names
    • Galician Names
    • French Names
    • Italian Names
    • Ligurian Names
  • Buy Me A Coffee
  • Shop
    • My First 100 Animals in English and Spanish
    • Teaching Materials
  • Llanito Llanito
Search
Picture

9 Key Differences Between Ligurian and Italian

Both   Ligurian (also known as Genoese)   and   Italian   are   Romance languages   as they both derive from   Latin. Nevertheless, they belong to different language subgroups. While   Italian   is an   Italo-Dalmatian language,   Ligurian   is   Gallo-Italic.   Ligurian   is spoken in the region of   Liguria   in   Northern Italy. However, in the past and in the present, there have been communities of   Ligurian   speakers around the   Mediterranean   (Sardinia,   South East France,   Monaco  ,   Corsica,    Gibraltar) and beyond (Argentina). 

Despite having a   rich history   and having been one of the most   influential languages   of the   Mediterranean   during the     Middle Ages, over the last one hundred years, due to the strong presence of the   Italian   language in the media and education, the number of   Ligurian   speakers has significantly decreased, and   Ligurian   is now considered an    endangered language.

Even though   Italian   and   Ligurian   are   similar languages   and share many features, as do all   Romance languages, there are also significant   differences:
Map of Europe
Difference 1: Definite Articles
Although Ligurian and Italian have more definite articles than English, which only has one (the), Ligurian has less than Italian. 

For the masculine singular, Italian has    il,   lo    before a consonant cluster or   z   and   l'   before a vowel. In Ligurian,   il    and   lo    are    o    and like Italian,    l'    is used before a vowel:
o libbro   (the book, il libro)
o studente   (the student, lo studente)
l'incontro   (the meeting, l'incontro)

The plural of   il   in Italian is   i    and you use   gli    if the singular definite article is   lo     or   l'. In Ligurian, the masculine plural definite article is   i    in all cases:
i libbri   (the book, i libri)
i studenti    (the student, gli studenti)
i incontri   (the meeting, gli incontri)

For the feminine singular, Italian has   la    and   l'   before a vowel, whereas the equivalents in Ligurian are   a    and   l'.   The plural form in Italian is   le    and   e    in Ligurian:  
a gamba    (the leg, la gamba)
l'isoa   (the island, l'isola)
e gambe  (the legs, le gambe)
e isoe  (the islands, le isole)

With this in mind, the feminine form of nouns ending in   -tô   is   -toa, which differs from Italian, where   -tore    becomes   -trice.
compoxitô   →   compoxitoa   (composer, compositore / compositrice)
pittô   →   pittoa   (painter, pittore / pittrice)
attô   →   attoa   (actor, attore / attrice)
​
Difference 2: Different Sounds
Ligurian has two vowel sounds that do not exist in Italian, but they do in French and other Gallo-Italic languages spoken in northern Italy. In Ligurian, these two sounds are represented with an   u   and   eu,   the same as in French. The   u   sound is made by pursing your lips and making an   ee    sound and the   eu    sound is very similar to the    ir             in   bird. Here are some words in Ligurian which display these sounds:
neutte   (night, notte)
eutto   (eight, otto)
zeuggia   (Thursday, giovedì)
menuto   (minute, minuto)
zugno   (June, giugno)
ötunno   (autumn, autunno)

In Ligurian, you can also find the   scci/e    cluster representing a   sh    sound followed by a   ch    sound. These two sounds, one after the other, do not feature in Italian:
mescciâ    (to mix, mescolare)
sccetto   (genuine, schietto)
​
People speaking
Difference 3: Pluralisation
Both Ligurian and Italian share some of the most basic rules when pluralising words. If a word ends in an   -a    it becomes   -e    in the plural and if a masculine word ends in   -e / -o,    it becomes   -i. However, in Ligurian, you have a few extra rules not present in Italian.

In Italian, regardless of whether the word is masculine or feminine, if it ends in an -e,   it will become an   -i. However, in Ligurian, if a feminine word ends in an -e,   it does not change in its plural form (there is an exception; see next paragraph):
frase   →   frase   (phrase/ phrases - frase / frasi)
base   →   base   (base/ bases - base / basi)

However, sometimes, both the consonant and the final vowel change.
Words ending in -se   (both masculine and feminine)   / -so / -go    become   -xi:
zeneise    →   zeneixi   (Genoese - genovese / genovesi)
meise   →   meixi   (month / months - mese / mesi)
naso   →   naxi  (nose / noses - naso / nasi)
amigo   →    amixi    (friend / friends - amico / amici)

If the final letter is an   -â    it becomes   -æ:
artâ   →   artæ   (altar / altars - altare / altari)
familiâ   →   familiæ   (family member / family members - familiare / familiari)
çircolâ   →   çircolæ   (round - circolare / circolari)

If the final letter is an -ô   you add an   -î   to it:
editô   →   editoî   (editor / editors - editore / editori)
professô   →   professoî   (teacher / teachers - professore / professori)
attô   →   attoî   (actor / actors - attore / attori)

Occasionally, you change a vowel within the word instead of modifying the ending. Here are some examples of this:

-an    becomes either   -en    or   -oen:
can   →   chen   (dog / dogs - cane / cani)
pan   →    poen/pen    (bread / breads - pane / pani)

-in   becomes   -oin:
canzon   →   canzoin   (song / songs - canzone / canzoni)
emoçion   →   emoçioin   (emotion / emotions - emozione / emozioni)
​
Difference 4: Personal Pronouns
Personal pronouns in Ligurian and Italian are similar, but there are a few highlightable differences. Firstly, Italian has   io   (I), which derives from the Latin   ego ,    but in Ligurian, you use   mi    (I), which is an (in)direct and reflexive pronoun in Italian:
mi parlo    (I speak, io parlo) vs   mi me ciammo    (I am called, io mi chiamo)

The second-person singular in Ligurian is   ti.   When conjugating in Ligurian, you have to add an extra   ti:
ti t'ê   (you are, tu sei)
ti ti canti   (you sing, tu canti)

The same also happens with reflexive verbs:
ti ti te ciammi    (you are called, tu ti chiami)

The third-person singular Ligurian is   lê   as opposed to   lui   (he) and   lei   (she) in Italian. Therefore, in Ligurian, to differentiate between a male and a female, you have to include either   o    (masculine) or   a    (feminine) before the conjugated verb: 
lê o mangia   (he eats, lui mangia)
lê a credde   (she believes, lei crede)

Both o and a remain in place with reflexive verbs:
lê o se ciamma   (he is called, lui si chiama)
lê a se ciamma   (she is called, lei si chiama)
​
People
Difference 5: Vocabulary
Vocabulary can cause some confusion. Many words in Ligurian are at times more similar to French than Italian:
xambon   (ham, prosciutto)   jambon   in French
chinze   (fifteen, quindici)   quinze   in French
cheu   (heart, cuore)   coeur   in French
adresso   (address, indirizzo)   adresse   in French

Others may ressemble Spanish words:
neigro   (black, nero)   negro in Spanish
amigo    (friend, amico)   amigo   in Spanish
lengua   (language, lingua)   lengua   in Spanish

You may even find some words that Ligurian has borrowed from Arabic:
camallo    (dockworker, portuario)
Difference 6: Not All Letters Are What They Seem
When you read in Ligurian, make sure that when you see an   o   without an accent, you pronounce it as an Italian   u:
raggio    (ray, raggio)
bello   (beautiful, bello)
fæto   (fact, fatto)

Moreover, you pronounce any   m    before a consonant as   ng:
sempre   (always, sempre)
tempo   (time, tempo)
comba   (pigeon, colomba)

In Italian, a single s between two vowels makes an English   z   sound; this is also the case in Ligurian, except if the preceding vowel contains a diacritic. In this case, you pronounce it as an   s.
Z    sound:
paise   (country, paese)
riso   (rice, riso)
reusa   (rose, rosa)

S   sound:
ëse    (to be, essere)
cösa   (thing, cosa)
assunnâse    (to dream, sognare)

Italian is well known for its double consonants, which are always pronounced (at least in the southern half of Italy). However, in Ligurian, even if there is a double consonant, it is pronounced as a single letter, as happens in English:
anno   (year, anno)
assoçiaçion   (association, associazione)
contatto   (contact, contatto)
Picture of numbers
Difference 7: Two & Three
Numbers in all Romance languages are easily identifiable as, for the most part, they all derive from the same terms in Latin. However, occasionally, some numbers have a feminine and masculine version. 

In contrast with Italian, in Ligurian, two numbers have a feminine and masculine version. The number two can be either   doi   (two, due) in the masculine or   doe   (two, due) in the feminine. The same occurs with the number three:   trei   (three, tre) when referring to masculine nouns and   træ   (three, tre) in the feminine.

Here are some examples of these numbers in context:
doi denti    (two teeth, due denti)
doe scheue   (two schools, due scuole)
trei giorni   (three days, tre giorni)
træ vacche    (three cows, tre mucche)
​
Difference 8: Verbs
One of the most recognisable features of verbs in the infinitive form in Italian is their endings:   -are,   -ire   and   -ere. In Ligurian, you drop the   -re:
cantâ   (to sing, cantare)
sentî   (to listen, sentire)
vende   (to sell, vendere)

Other verbs end in   -ei:
avei   (to have, avere)
savei   (to know, sapere)
voei   (to want, volere)

This feature also extends to reflexive verbs:
ciammâse   (to be called, chiamarsi)
vestîse   (to dress, vestirsi)
sdraiâse   (to lie down, sdraiarsi)
​
Italy Map
Difference 9: Extra Letters
There are a few letters in Ligurian which do not exist in Italian. Firstly,   ç    represents an   s    sound:
çittæ   (city, città)
çê   (sky, cielo)
çento   (hundred, cento)


X    in Ligurian is not pronounced   ks    as in English but represents a French   j    sound: 
noxe   (walnut, noce)
croxe     (cross, croce)
 voxe   (voice, voce)


You do not pronounce the     ñ      as in Spanish but as an   ng    sound:
luña   (moon, luna)
fæña    (flour, farina)
mæña    (marina, marina)


Finally,   æ   represents the same sound as the   e     in the word   bet:
veitæ   (truth, verità)
ægua   (water, acqua)
etæ   (age, età)
RELATED PAGES ▶
 ▶   From Italian to Corsican in a Few Simple Steps
​
 ▶   From Italian to Maltese in a Few Simple Steps
 ▶   From Portuguese to Galician in a Few Simple Steps
▶Fascinating Facts About Languages in Monaco
▶​ ​   Discover French
▶​ ​   Discover   Italian
▶   Discover   Ligurian
▶   Discover Spanish​​
​ ▶   Discover Egyptian Arabic
▶    ​ Discover Lebanese Arabic

▶​ ​    ‎Discover Modern Standard Arabic
▶ ​ ​  Discover Moroccan Arabic
SHARE ▶
PART OF THE
​LLANITOLLANITO FAMILY
LANGUAGES AND YOU
WHICH LANGUAGE DO YOU WANT TO DISCOVER?
© COPYRIGHT 2018-2024
​ALL RIGHTS RESERVED
  • Home
  • Languages
    • Discover Asturian
    • Discover Aragonese
    • Discover Basque
    • Discover Catalan
    • Discover Corsican
    • Discover Egyptian Arabic
    • Discover Emilian + Romagnol
    • ‎Discover Extremaduran
    • Discover French
    • Discover Galician
    • Discover Greek
    • Discover Hebrew
    • ‎Discover Italian
    • Discover Lebanese Arabic
    • Discover Ligurian
    • Discover Lombard
    • Discover Maltese
    • Discover Modern Standard Arabic
    • Discover Moroccan Arabic
    • Discover Occitan
    • ‎Discover Papiamentu
    • Discover Piedmontese
    • Discover Portuguese
    • ‎Discover Romanian
    • ‎Discover Sardinian
    • Discover Sicilian
    • Discover Spanish
  • Language Comparisons
  • Articles
  • Games
    • Spot The Language: Portuguese, Spanish, French and Italian Edition
  • Culture
    • Guide to Spanish Names and Nicknames
    • Portuguese Names
    • Catalan Names
    • Galician Names
    • French Names
    • Italian Names
    • Ligurian Names
  • Buy Me A Coffee
  • Shop
    • My First 100 Animals in English and Spanish
    • Teaching Materials
  • Llanito Llanito